Bitte meldet Euch möglichst frühzeitig über das Formular an.

Wenn ihr Schlafgelegenheit, Übersetzung oder Kinderbetreuung benötigt, bitte bis spätestens 30. September 2025 anmelden!

Das Anmeldeformular ist bis zum bis zum 24. Oktober 2025 geöffnet.

Der Teilnahmebeitrag beträgt 25 € und für nicht BFR-Mitglieder 70 €.

Im Teilnahmebeitrag sind Workshops und Verpflegung enthalten. Übernachtung muss zusätzlich bezahlt werden. Es gibt kostenfreie Übernachtunsmöglichkeit mit eigenem Schlafsack und Iso.

Bei Rückfragen kontaktiert uns bitte unter: orga [at] community-media.net

Das Formular bitte möglichst vollständig ausfüllen. Daten werden nur an Dritte weitergegeben, falls dies z.B. für die Hotelzimmerbuchung nicht vermeidbar ist.

Please register as early as possible via the form.

If you need sleeping place, translation or child care please register until 30th September 2025!

The registration will stay open until 24th October 2025. For late registrations there is no guarantee.

Please also register for general-assembly-online-only participation so that we can send you the room link.

Participation fee is 25 € and 70 € for non BFR-members.

This includes workshops and catering. accomodation are extra costs. We offer places for own sleeping bags for free.

For any request: orga [at] community-media.net

Please fill in the form completely. All information is only used for registration to Zukunftswerkstatt Community Media 2025 and data will only be passed on to third parties if this is unavoidable, e.g. for hotel room bookings.

    E-Mail *

    Gender

    Vorname | First name *

    Nachname | Family name

    Ort/Stadt | Place/town

    Ich bin aktiv bei... | I'm engaged at...

    bermuda.funkcoloRadioFreie RadioCooperative HusumFreies BürgerRadio SłubfurtFreies Radio BerlinFreies Radio FreudenstadtFreies Radio für StuttgartFreies Radio KasselFreies Radio NeumünsterFreies Sender Kombinat - FSKFrrapó - Freies Radio PotsdamLOHROLora MünchenOndaPi-RadioPunksenderQuerfunkRadio BlauRadio CoraxRadio DreyecklandRadio FloraRadio FratzRadio free FMRadio F.R.E.I.Radio GinsengRadio QuerRadio StHörfunkRadio TRadio Unerhört MarburgRadio WoltersdorfRadio ZRadio ZettRundFunk Meißner (RFM)Wüste WelleBZBM - Bildungszentrum BürgermedienCBA - Cultural Broadcasting ArchiveFreie Radios Net (FRN)Netzwerk MedienvielfaltRundfunkkombinat Sachsen
    Falls Dein Sender nicht aufgeführt ist, bitte hier angeben mit Name und Webseite des Mediums / der Initiative / Institution | If your editorial office is not listed, please indicate here by Name and website adress of your media / initiave / institution

    Ich bin Referentin/ Referent, ich bin Helferin/ Helfer:

    Ich nehme an folgenden Tagen teil. | I'm taking part at following days *

    Wir freuen uns, wenn ihr an allen Tagen teilnehmt! | We are happy if you are there all days!

    Ich benötige eine Übernachtungsmöglichkeit in Chemnitz | I need a place to stay in Chemnitz*

    Wir haben kostenfreie Übernachtungsplätze für Leute mit eigenem Schlafsack & Isomatte / no extra costs for the places with sleeping bags

    nein (ich besorg mir selbst eine Unterkunft) / no (I'll get my own accommodation)Platz mit eigenem Schlafsack & Isomatte / Place with own sleeping bag & padPlatz im Mehrbettzimmer (zzgl. ca 35,00 € pro Person & Nacht) / multibed room (plus about 35,00 € per person and night)

    Über Dolmetscher für folgende Sprache(n) würde ich mich freuen | I would be glad about a translation for this language(s)

    Grundsprachen der Konferenz sind deutsch und englisch | Conference language will be german and english

    Wir haben nicht genügend Übersetzerkapazitäten um die ganze Konferenz abzudecken. Daher gebt bitte an für welches Panel ihr eine Übersetzung benötigt. | We do not have enough translation capacity to cover the whole conference. Therefore, please indicate for which panel you need a translation.

    Ich benötige Kinderbetreuung | I need childcare

    Bitte gebt an zu welchen Uhrzeiten ihr Hilfe benötigt. | Please indicate at what times you need help.

    Folgende Angaben nur für die Mitgliederversammlung | Only for members anual assembly:

    Es gibt pro Radio nur eine Stimme, also nur ein Mandat. Bitte lasst Euch in Eurem Sender legitimieren. / There is only one vote per radio station, thus only one mandate. Please get legitimised at your radio station.

    NutzerInnenname | Username

    Delegierte (ggf. Online-Wahl) oder bei Online-Teilnahme bitte angeben / if mandate owner (ev. digital voting) or online participation
    Bitte nur in dieser Form: Vorname/Rufname-Unterstrich-Radioname z.B. Uli_FunkFunk |
    Use this form: First name - underscore - Radioname

    Kommentare und Fragen an die OrganisatorInnen |
    Comments & questions to the organizer


    Nach der Anmeldung versenden wir eine Bestätigungsmail. | You will get an confirmation email.

    Informationen zum Ablauf und Dingen, die ihr mitbringen müßt gibt es in der Bestätigungs-Email. / Information about schedule and things you need to bring you can read in the confirmation email.


    Themen unserer Kongresse